翻译知识

首页 翻译服务|市场 翻译园地 组织 翻译科技 行业之窗 招聘求职 社区服务投资移民论坛
 

200亿元翻译市场诱惑资本集聚(2)

标准出台

  中国翻译工作者协会副会长、国际译联理事黄友义认为,要改变这种现状,一方面,是让翻译品牌化,使公众意识到翻译是一项基于专门培训的专业性活动;另一方面,大力提倡翻译市场准入制度,包括翻译就业准入制度和翻译公司准入制度。


  2004年,中国翻译工作者协会陆续起草了《翻译服务规范》和《翻译服务译文质量标准》,同时,有关部门也加大了对翻译工作者从业素质的管理力度。国家人事部先后颁发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,目前,考试已进入了具体实施阶段。

  在这种形势下,国内翻译行业开始了新一轮调整。如上海译云翻译(YesMeaning.com)、北京交大铭泰“东方翻译工厂”等国内知名的翻译企业就已经开始了积极调整。

  陈弋桃向记者介绍,译云公司按照《翻译服务译文质量标准》,建立了一个基于互联网的翻译管理信息系统,形成了一个顾客、译员、校对、管理的工作网络,明确给每一篇译文进行标准化的评分。这个量化的流程管理以其高效和成本优化的特点,把单纯的翻译,发展为翻译流程控制管理。让公司在短时间内建立了2000多人的翻译人才库,在不到一年的时间里,在中国、美国、日本和欧洲,发展了25家连锁加盟公司。

  总的看来,我国翻译市场的法制化、规范化和标准化进程尚处于起步阶段。未来几年,伴随着行业的发展,还会有一系列法律法规、政策文件出台。

  外资觊觎

  据业内人士透露,翻译公司的成本主要是翻译的人力成本,经营成本很低。一般公司都宣称利润在30%左右,但实际利润要高于这个数字。正是由于这个行业,利润丰厚,进入门槛低,因此,也引起了海外风险资本的注意。

  沪上一著名咨询公司的负责人告诉记者,从去年底开始,美国的风险投资基金纷纷关注起国内的翻译市场。仅今年,就有数百万美元的风险投资期待注入市场。 

相关连接:

翻译公司 译公司 广州翻译公司 中央控制系统 中控系统 串口服务器
相关评论:

 

商务服务

广州视频会议

条码

会议系统

矩阵切换器

广州机票

特别推荐

 

推荐广告

 

Copyright ©2003 - 2005 目录大全