首页
翻译服务|
市场
翻译园地
组织
翻译科技
行业之窗
招聘求职
社区服务
投资移民
论坛
翻译文章
·
金融词汇的翻译
2005年10月22日
·
英汉类同成语的翻译
2005年10月22日
·
“实业公司”的译法
2005年10月22日
·
“联合公司”的译法
2005年10月22日
·
浅谈口译——同传篇
2005年10月22日
·
浅谈口译(交传篇)
2005年10月22日
·
翻译风格小议
2005年10月22日
·
影视口语二
2005年10月22日
·
影视口语三
2005年10月22日
·
影视口语四
2005年10月22日
·
影视口语五
2005年10月22日
·
影视口语六
2005年10月22日
·
影视口语七
2005年10月22日
·
影视口语八
2005年10月22日
·
影视口语九
2005年10月22日
·
“公司”的译法
2005年10月22日
·
美国证监会行为规范(英文本)
2005年10月22日
·
从美国的法律教育谈“判例教学法”
2005年10月22日
·
国际技术贸易合同法律性条款的商订与英译
2005年10月22日
·
条约法对WTO协定的解释
2005年10月22日
·
倾销和反倾销的历史起源
2005年10月22日
·
“四舍五入”和习惯法
2005年10月22日
·
Characteristics of English Legal Language(英文法律用語的特色)
2005年10月22日
·
法律翻译
2005年10月22日
·
中英文:宪法修正案(2004.3.14)
2005年10月22日
·
美国《1961年对外援助法》
2005年10月22日
·
美国司法部《反托拉斯指南》
2005年10月22日
·
信用证常见条款详解
2005年10月22日
·
美国对华反倾销中的“市场导向产业测试”评析
2005年10月22日
·
试译法律英语 good Samaritan
2005年10月22日
·
全球专利:谁专其利?
2005年10月22日
·
respondeat superior-雇主责任原则
2005年10月22日
·
“法律英语”的英译研究
2005年10月22日
·
"common law"是不是普通法?
2005年10月22日
·
Company与Corporation辨异
2005年10月22日
·
汉语中的“黑市”一词
2005年10月22日
·
英文合同结构与主要条款
2005年10月22日
·
法律英语教学亟待走入正轨
2005年10月22日
·
涉外公证翻译中应注意的几个问题
2005年10月22日
·
法律英语教学模式的探索——以案例教学法为例
2005年10月22日
·
中国香港婚姻法的不同(英文版)
2005年10月22日
·
認識翻譯真面目
2005年10月22日
·
法学专业课程翻译 (法)
2005年10月22日
·
怎样让英语文章简练一些
2005年10月22日
·
法律英语翻译中定语从句关系代词的译法
2005年10月22日
·
规范性法律文件名称英语翻译若干问题的思考
2005年10月22日
·
已故翻译家译作重现江湖
2005年10月22日
·
青岛女生捧得中国翻译界最高奖项
2005年10月22日
·
中国翻译界概况
2005年10月22日
·
专家纵论翻译界弊病
2005年10月22日
·
文学翻译,我们远不及新加坡人
2005年10月22日
·
有关全国翻译资格考试得背景说明
2005年10月22日
·
全国首届翻译形象大使电视大将赛胜利闭幕
2005年10月22日
·
国际译联第17届世界大会开始征集论文
2005年10月22日
·
沉痛悼念中国译协名誉会长爱波斯坦同志
2005年10月22日
·
中国成功申办2008年世界翻译大会
2005年10月22日
·
由“feminism”的中译引发的思考
2005年10月22日
·
释意学派的翻译理论
2005年10月22日
·
谈谈对奈达的所知和理解
2005年10月22日
第
3
页,共
3
页
9
7
[3]
8
:
商务服务
广州租车
条码
会议系统
矩阵切换器
广州机票
推荐书籍
推荐广告
Copyright ©2003 - 2005
目录大全